eug|

revistas electrónicas de la Universidad de Granada

‘Tiempo’ y ‘aspecto’ en la conjugación hebrea (Parte IV-2): Reflexiones de un Octogenario

Antonio Torres Fernández

Resumen


En esta última sección del estudio el autor estudia los problemas planteados por la conjugación de los verbos II-infirmae. Se recuerdan las leyes fundamentales del funcionamiento de estos verbos, con una C(onjugación) P(refijal) cuya F(orma) L(arga) viene caracterizada por la presencia de una vocal larga /u/ o /i/, marcada, en principio, por la mater lectionis /w/ o /y/. Se insiste en que, a diferencia de lo observado en los verbos III-infirmae, estudiados en el artículo anterior (MEAH/H 62 [2013] pp.189-225), en que la presencia de la aparente FL de la CP podía documentarse en construcciones de tipo wayyiqtol (modelo [wayyibnæh]) con claro valor perfectivo, en el caso de los verbos II-inf. la presencia de la mater lectionis parece ser un indicio de que nos encontramos ante la FL. Los aparentes usos anómalos podrían explicarse por la analogía con el llamado «imperfecto sucesivo» del griego (en concreto, del neotestamentario). A esa luz se analizan las construcciones a base del adverbio ['åz] seguido de la FL de la CP (en alternancia con el qatal). También los casos de wayyiqtol con formas verbales terminadas en nun paragogicum (modelo [wayyiqṭelûn]) y algún caso de pugna entre el ketib del Texto Masorético y el qeré de los masoretas, como el de 2 Sam 13,8.


Palabras clave


Aspecto; Hebreo bíblico; Sistema verbal hebreo; Verbos II-infirmae; Verbos «cóncavos»; 2 Sam 13,8

Citas


Andersen, Francis I. - Forbes, A. Dean (1986), Spelling in the Hebrew Bible (Dahood Memorial Lecture; Biblica et Orientalia 41), Rome: Biblical Institute Press.

Andrason, Alexander W. (2013), El sistema verbal hebreo en su contexto semítico. Una visión dinámica, Estella (Navarra): Editorial Verbo Divino.

Bauer, Hans - Leander, Pontus (1922), Historische Grammatiik der hebräischen Sprache des Alten Testamentes. I. Einleitung, Schriftlehre, Laut- und Formenlehre. Mit einem Beitrag von Paul Kahle. Halle [Nachdruck; Hildesheim, 1965: Georg Olms Verlagsbuchhandlung].

Bergsträsser, G. (1918-1929), Hebräische Grammatik mit Benutzung der von E.Kautzsch 28. Auflage von Wilhelm Gesenius' hebräischen Grammatik. Mit Beiträgen von M.Lidzbarski; 2 partes en 3 vols., Leipzig: Verlag von F.C.Vogel/J.C.Hinrichs'sche Buchhandlung.

Blau, Joshua (1973), «Der Übergang der bibelhebräischen Verba I w(y) von Qal in Hifcil im Lichte des Ugaritischen», Ugarit Forschungen 5, pp.275-277.

Blau, Joshua (2010), Phonology and Morphology of Biblical Hebrew. An Introduction, Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns.

Bloch, Yigal (2007), «From Linguistics to Text Criticism and Back: wayyiqṭọl Constructions with Long Prefixed Verbal Forms in Biblical Hebrew», Hebrew Studies 48, pp.141-170.

Bloch, Yigal (2010), «The Prefixed Perfective in the Construction אז יקטל and Its Later Replacement by the Long Prefixed Verbal Form: A Syntactical and Text-Critical Analysis», Journal of Northwest Semitic Languages 36.2, pp.49-74.

Brockelmann, Carl (1908-1913), Grundriß der vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen, 2 vols., Berlin: Verlag von Reuther & Richard [Nachdruck; Hildesheim-Zürich-New York, 1982: Georg Olms Verlag].

Corriente, Federico (1977), Diccionario Árabe-Español, Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura.

Del Olmo Lete, Gregorio (2003), Questions de linguistique sémitique: Racine et lexème. Histoire de la recherche (1940-2000), Paris: J.Maisonneuve.

Diem, Werner (1977), «Die Verba und Nomina tertiae infirmae im Semitischen. Ein Beitrag zur Rekonstruktion des Ursemitischen und zur Entwicklung der Einzalsprachen», Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 127, pp.15-60.

Gesenius - Kautzsch - Cowley (19102), Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E.Kautzsch. Second English Edition Revised in Accordance with the Twenty-Eighth German Edition (1909) by A.E.Cowley, Oxford: Clarendon Press [Repr. 1982].

Gordon, Cyrus H. (1955), Ugaritic Manual, Roma: Pontificium Institutum Biblicum.

Gordon, Cyrus H. (1965), Ugaritic Textbook, Rome: Pontifical Biblical Institute.

Hurvitz, Avi (1982), A Linguistic Study of the Relationship Between the Priestly Source and the Book of Ezekiel. A New Approach to an Old Problem (Cahiers de la Revue Biblique 20), Paris: J.Gabalda et Cie Éditeurs.

Joüon, Paul (1923), Grammaire de l'hébreu biblique, Rome: Institut Biblique Pontifical (Deuxiême édition anastastique corrigée 1947).

Joüon, Paul - Muraoka, Takamitsu (2006), A Grammar of Biblical Hebrew, Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico. Traducción española de Miguel Pérez Fernández, Gramática del hebreo bíblico, (2007), Estella (Navarra): Editorial Verbo Verbo Divino.

Kienast, Burkhart (2001), Historische Semitische Sprachwissenschaft . Mit Beiträgen von Erhart Graefe (Altaegyptisch) und Gene B.Gragg (Kuschitisch), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

Mateos, Juan - Alepuz, Miguel (1977), «El imperfecto sucesivo en el Nuevo Testamento», en A. Urban - J. Mateos - M. Alepuz, Estudios de Nuevo Testamento II: Cuestiones de gramática y léxico, Madrid: Ediciones Cristiandad, pp.63-101.

Meyer, Rudolf (1966-19722), Hebräische Grammatik: Walter de Gruyter. Versión española de Ángel Sáenz-Badillos (1989), Gramática de la lengua hebrea, Barcelona: Riopiedras.

Noegel, Scott J. - Rendsburg, Gary A. (2009), Solomon's Vineyard: Literary and Linguistic Studies in the Song of Songs (Ancient Israel and Its Literature 1), Atlanta: Society of Biblical Literature.

Nöldeke, Theodor (1910), Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft, Strassburg: Trübner.

Piquer Otero, Andrés (2007), Estudios de sintaxis verbal en textos ugarítcos: El Ciclo de Baal y la «poesía bíblica arcaica», Estella (Navarra): Editorial Verbo Divino.

Porter, Stanley E. (1989), Verbal Aspect in the Greek of the New Testament, with Reference to Tense and Mood, New York, etc.: Peter Lang.

Real Academia Española - Asociación de Academias de la lengua española (2010), Nueva gramática de la lengua española (obra completa). Vol. I: Morfología-sintaxis I; Vol. II: Sintaxis II. Madrid: Espasa Libros.

Rendsburg, Gary A. (2002), Israelian Hebrew in the Books of Kings, Bethesda, M.D.: CDL.

Revell, E.J. (1984), «Stress and the Waw ‘Consecutive’ in Biblical Hebrew», Journal of The American Oriental Society 104, pp.437-444.

Richter, Wolfgang (1978-1980), Grundlagen einer althebräischen Grammatik, 3 vols., St. Ottilien: Eos Verlag.

Segert, Stanislav (1984), A Basic Grammar of the Ugaritic Language, Berkeley-Los Angeles-London: University of California Press.

Sivan, Daniel (2001), A Grammar of the Ugaritic Language, Leiden-Boston-Köln: Brill [Second impression with corrections].

Soden, Wolfram Von (19953), Grundriß der akkadischen Grammatik (Analecta Orientalia 33), Roma: Pontificium Institutum Biblicum.

Torres Fernández, Antonio (1982), «“Aspecto verbal” y “tiempo” en la conjugación hebrea, a la luz de la reciente investigación (parte primera)», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos 31.2, pp.5-29.

Torres Fernández, Antonio, (1990), Reseña de Rainer Maria Voigt, Die infirmen Verbaltypen des Arabischen und das Biradikalismus-Problem (1998), Miscelánea de estudios Árabes y Hebraicos 39.2, pp.130-133.

Torres Fernández, Antonio, (2005), Reseña de G. del Olmo Lete, Questions de linguistique sémitique (2003), Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos 54.2, pp.244-260.

Torres Fernádez, Antonio (2010), Reseña de A. Van de Sande, Nouvelle perspective sur le système verbal de l'hébreu ancien (2008), Archivo Teológico Granadino 73, pp.348-363.

Torres Fernández, Antonio (2011), «“Aspecto verbal” y “tiempo” en la conjugación hebrea (parte segunda)», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos 60.2, pp.273-299.

Torres Fernández, Antonio (2012), «“Aspecto verbal” y “tiempo” en la conjugación hebrea (parte tercera)», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos 61.2, pp.185-231.

Torres Fernández, Antonio (2013), «“Aspecto Verbal” y “tiempo” en la conjugación hebrea (parte cuarta, sección primera)», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos 62.2, pp.189-225.

Tropper, Josef (1998), «Althebräisches und semitisches Aspektsystem», Zeistchrift für Althebraistik 11, pp.153-190.

Tropper, Josef (2000), Ugaritische Grammatik, Münster: Ugarit Verlag.

Van de Sande, Axel (2008), Nouvelle perspective sur le système verbal de l'hébreu ancien. Les formes *qatala, *yaqtul et *yaqtulu, Louvain-la Neuve: Peeters Press.

Voigt, Rainer Maria (1988), Die infirmen Verbaltypen de Arabischen und das Biradikalisms-Problem, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.

Weingreen, J. (19592), A Practical Grammar for Classical Hebrew, Oxford: Clarendon Press [Repr. 1969].

Zaganelli, Giovanna (2010), «L'imperfetto letterario da Nerval a Proust passando per Flaubert», Analecta Malacitana 33.1, pp.155-168.

Zorell, Franciscus, et al. (1984), Lexicon Hebraicum Veteris Testamenti, Romae: Pontificium Institutum Biblicum.


Texto completo: PDF HTML EPUB

Refbacks

  • No hay Refbacks actualmente.




eISSN 2340-2547 | ISSN. 1696-585X | Depósito legal: GR: 121-1959.

Licencia de Creative Commons Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported.